Создатель “Кураж-Бамбей” о своем рабочем дне, команде и ответственности переводчика

Автор: Денис Колесников Источник Слова “Озвучено по версии “К-к-кураж-Бамбей” – музыка для слуха российских любителей сериалов. Ведь сразу было ясно, что, например, перевод “Теории Большого...

На каких языках говорят герои «Игры престолов»

Автор: Виктор Сонькин Источник Заканчивается показ 5-го сезона «Игры престолов». Сериал оказался настолько впечатляющим, что некоторые учёные даже стали строить гипотезы, как с точки зрения...

Особенности российской локализации, часть 3. Ошибки, попытки и шутки

Особенности российской локализации, часть 3. Ошибки, попытки и шутки

Автор: Евгений Кузьмин Источник После небольшого перерыва продолжаем наш эпический цикл публикаций про яркую творческую деятельность российских локализаторов. Первую часть материала можно прочитать тут, а вторую...

Особенности российской локализации. Часть 2: Уточнения, креатив и любовь

Автор: Евгений Кузьмин Источник Продолжаем наш цикл публикаций о том, как российские локализаторы ведут неравную борьбу со здравым смыслом и логикой. Напоминаем, в первом выпуске мы...

Особенности российской локализации. Часть 1. Сленг в Вегасе

Особенности российской локализации. Часть 1. Сленг в Вегасе

Автор: Евгений Кузьмин Источник Чрезмерно богатая фантазия российских прокатчиков давно уже стала своеобразным мемом – за последние годы более трёхсот зарубежных фильмов получили, мягко говоря, не...